今天上午连续开了快两个小时的会,同事偷偷地对小V说,“Give me a break!”小V我硬是被愣住了,平时很随和的他,怎么会突然反感我?于是跟他沟通,才知道他说错了。Give him a break可不是让他休息一下的意思。

Give me a break!

× 让我休息一下!

千万别误会老板的意思了,小心被炒鱿鱼!

正确的意思是:

别烦我了,饶了我吧?不要再继续了!

Give me a break. It's not funny.

饶了我吧。一点都不好玩。

那如何表达“让我休息一下”呢?

  • Have a break.暂时休息一下
  • Take a break.暂时休息一下
  • Have a rest.休息一下。
  • Lunch break 午休。
  • class break 课间休息。
  • At break或break time课间休息。
  • Coffee/Tea break 用咖啡/茶的休息时间

跟老师或领导请求休息一下

Shall we have a break?(have和take可以互换)

如果小V是老大,则可以说:

Let's break for lunch.

我们休息一下,吃午饭。

get a break

× “可以休息一下了”!

翻译错了,可又要闹笑话了!

Get a break

=Obtain or get a favorable opportunity

时来运转,交好运!

Keep trying. You're bound to get a break sooner or later.

继续尝试,迟早你会交好运的。

Call it a day.

× “把它叫一天!”

它的真正意思是:

(认为做完一天的工作而已)到此结束,

收工;休息;

Let's call it a day.

今天到此休息吧。

休息一会儿,还可以说:

rest for a while,

休息一天:

have a day off,

take a day off

商店暂停营业休息是:

close

商店营业是:

open

The post office is open on Sunday.

邮局星期天不休息。

中午休息

可以打个盹

take a nap

文稿来源:VOAEC.COM 原创