10月22日,星期六,多云

今天下午没有课。我的同学都去了颐和园。他们玩得很开心,但是我没有去。

午饭后,黄阿姨进来了。她看上去很担心。“奶奶病了,”她说。“我必须带她去医院。但我的孩子我不能丢下她一个人。”

妈妈和爸爸都不在家。于是我说,“别担心。我可以照顾她。” “谢谢你,小平。谢谢你。”然后她离开了。

宝宝十个月左右。起初她睡着了。半小时后她醒了。她找不到妈妈开始哭。“别哭了,”我说。我跟她说话。但她看着我,哭得越来越厉害。我打开收音机。她不哭了,听着音乐。几分钟后,她又开始哭了起来。“听我说,”我说。我开始唱歌。宝宝边看边听。她不再哭了。然后我做鬼脸,像猴子一样跳。宝宝笑啊笑。

整个下午我又跳又唱,做了各种各样的事情。黄阿姨回来的时候,我累了。

晚上王林来看我。我告诉他整个事情。他笑了,“你很棒!我要告诉大家。我要告诉他们‘把你们的孩子交给李平,他可以照顾好你们的孩子。’“

A PAGE FROM A STUDENT’S DIARY

October 22nd, Saturday Cloudy

There were no classes this afternoon. My classmates all went to the Summer Palace. They had a good time, but I didn’t go.

After lunch Aunt Huang came in. she looker worried. “Grandma is ill,” she said. “I must take her to the hospital. But my baby, … I can’t leave her by herself.”

Mother and Dad were not at home. So I said, “Don’t worry. I can look after her,” “Thank you, Xiao Ping. Thank you.” Then she left.

The baby was about ten months old. At first she was asleep. Half an hour later she woke up. She couldn’t find her mother and began to cry. “Don’t cry,” I said. I talked to her. But she looked at me and cried harder and harder. I turned on the radio. She stopped crying and listened to the music. After a few minutes she started to cry again. “Listen to me,” I said. I started to sing. The baby watched and listened. She didn’t cry any more. Then I made faces and jumped like a monkey. The baby laughed and laughed.

All that afternoon I jumped and sang and did all kinds of things. When Aunt Huang came back, I was tired.

In the evening Wang Lin came to see me. I told him the whole story. He laughed. “You’re great! I’m going to tell everyone. I’m going to tell them ‘Bring your babies to Li Ping. He can take good care of your babies.’”